Sunday, February 6, 2011

Vocative couple together how?

  Vietnam who have small to large, talking to old ears, but if used for foreign interpretations of expression is fully nuanced language since it interesting. For example: "My Home" translated into French as "Ma maison" the French do understand.

    Nowadays young couples confess to each other "me me me me" how lovingly intimate! Although her husband less than three years older chips to be me. Back forty years ago, the European family of more or less, the couple called each other by "his" also express strong feelings, call each other by "you, open and elegant, but which also alien to the countryside, a modern but still want to call neighbors shy, just show love to each other secretly in the chamber, just enough for two people whispered to each other to listen.Calling each other by name "empty" is also a big improvement, but the old tools, just call each other by a young "boy was released," "u it", "mother him" ... New people get married without children, husbands do not have any positions that call then what? Nick too, is new to her sister, wanted to call her husband was playing on a neighbor, vocative not know how it came to a lane called "one dear! Go home to eat." From the "nobody" here is not the question words, pronouns, or just gossip that means "my dear husband."

    But when talking to others, introducing his wife or her husband as "my house". From "my home" really strong bond, "her" and "me" but the two but one. "My Home" that is "my husband" or "my wife" can not say "wife", "her husband" is "it's his home state."

    Husband and wife talk to each other or talk often empty, "Hey! Ra told me!" or "What nobody told me" ...

No comments:

Post a Comment